Skip to main content

Page d'accueil

VBB-logo.png


 

Si c'est votre première visite sur notre site alors nousNous vous souhaitons la bienvenue !

Family icon.png

Cette page vous donnera un aperçu rapide de ce qu'est ce site et comment l'utiliser.


 

Ce site a deux objectifs principaux :

  1. Offrir au monde un véritable référentiel durable de sagesse que nous appelons le Global Library of Wisdom ou GLoW. Cette ressource n’est actuellement disponible qu’en anglais.
  2. Contribuer à provoquer un changement de paradigme concernant le célèbre personnage historique communément appelé Jésus de Nazareth, Fils de Dieu et fils de l’homme. Nous visons à détourner l’attention actuelle sur le culte de la personnalité de Jésus, et de le placer carrément sur ce qu’il nous a réellement enseigné comme mode de vie, et le Royaume des Cieux. Nous y parvenons en vous offrant un assortiment de ressources gratuites, telles que des livres, des leçons, des œuvres d'art et des approches stimulantes sur une variété de sujets importants.

Nous devons maintenant vous informer que nous sommes une organisation anglophone et que la plupart de nos efforts et ressources sont consacrés au développement de contenu en langue anglaise.

Comme
le
 temps et les ressources le permettent, nous traduisons certaines sections (mais pas tous) de notre contenu en français, et que nous hébergeons sur un site séparé. Voici le lien vers les pages traduites en français. La page du portail français

Les services de traduction automatisés

La croissance et l'amélioration rapides des outils d'intelligence artificielle (les IA) permettent désormais des outils de traduction supérieurs, et la plupart des navigateurs Web disposent maintenant d'outils de traduction intégrés tels que Lingvanex,Lingvanex (et d'autres), ou bien les rendent disponibles sous forme d'extension tels que Google Translate et autres, dont beaucoup sont gratuits.

Nous avons testé plusieurs de ces systèmes de traduction avec notre site en anglais et ils fonctionnent bien. Bien que les outils de traduction automatisés ne fournissent pas toujours des traductions parfaites, nous trouvons que leur précision globale est adéquate. Nous avons testé plusieurs de ces systèmes de traduction avec notre site anglais et nous considérons leur fonctionnement comme adéquat.

Les services de traduction automatisés sont préférables car ils offrent un accès complet à notre contenu.

S'il ne vous est pas possible d'utiliser un outil de traduction, vous pouvez néanmoins vous rendre sur nos pages en français que nous hébergeons sur un site séparé.


 
Traductions existantes

Les sujets que nous traitons nous amènent parfois à faire référence à la Bible et au Livre D'Urantia. Il existe déjà de nombreuses traductions professionnelles en français de ces livres. Voici des liens vers deux de nos versions françaises en ligne préférées du Livre d'Urantia. 

https://www.urantia.org/fr/le-livre-durantia/lire
https://www.urantiagaia.org/fr/livre/index.html

Nous laissons à chaque lecteur le soin de choisir une Bible française de son choix. Nous aimons bien la version Louis Segond 1910.


 

Où veux-tu aller ?

Suivez ce lien pour vous rendre sur https://www.urantia.org/fr/le-livre-durantia/lirenotre site français que nous hébergeons sur un site séparé.
ou
Suivez ce lien pour retourner au site anglais.


 

https://www.urantiagaia.org/fr/livre/index.htmlimage.png